• [책]노르웨이의 숲
  • 관리자
  • 작성일 : 2018-04-04 06:38:49

    새 번역 너무너무 궁금해서(기대는 아니고)
    펼쳐봤는데 유유정님 번역이 더 맘에 드는 듯.
    (먼저 봐서 그런지 익숙해서 그런지)
    양억관님한테는 미안하지만, 원문에 더 충실한 건지는 모르겠지만, 문장이 좀 거친 듯?
    민음사 고전 시리즈 좋아했는데 약간의 실망과 아쉬움.
    번역이 마음에 안 들어서라기보다는, 굳이 새 번역이 필요없는 이 작품을 시리즈의 목록에 추가했다는 것이 아쉬움.
    그것도 원칙적으로 죽은지 30년이 안 지난 작가의 작품은
    읽지도 않는 무려 하루키 본인의 작품을 새 번역이라는 이름으로?
    ㅎㅎㅎ 언어 도단



[처음] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [끝]

작성자   제목   내용  
본 사이트에는 게시판이 5개 있습니다. 원하는 자료가 안 보이면 전체 게시판에서 검색해 보세요.