스팸 때문에 '댓글'을 막아뒀는데, 댓글이 꼭 필요하시면 '로그인'하셔서 댓글을 다세요. ID: guest PW: guest
메인그룹 > 게시판
  • [답변] 고대가요
  • 관리자
  • 작성일 : 2018-05-04 13:10:47
    익명 님의 글입니다.
    >흔히 고대 가요에서 구지가 , 공무도하가 등을 한역되었다고 하잖아요
    ><기록 수단이 없어 구전되어 오다가 후대에 한역(한문으로 번역)되어 전한다>라고 적혀 있는데
    >부끄럽게도 정확히 무슨 말인지 모르겠습니다. ㅜㅜ '한문으로 번역'되었다는 의미가 정확하게 어떤 의미인지요?
    >노래는 우리말로 불려지긴 한 건데 그 때 기록 수단이 없어서 구전만 되다가
    >후대에 한문으로 기록되었다는 의미인가요?? 처음부터 한문으로 그냥 왜 기록했으면 안 되었나요??
    >그리고 한문으로 기록된 거니깐 훈민정음 창제 전에 기록되었다는 건지요

    --------------
    질문자님이 이해하신 그대로입니다. 정확하게 이해하셨네요. 하나만 답해 드리지요.

    "처음부터 한문으로 그냥 왜 기록했으면 안 되었나요?"

    구지가나 공무도하가를 "한문으로 부르지 않았"기 때문입니다. "우리말"로 노래를 불렀는데, 그걸 한자로 적어두려니 당연히 한문으로 "번역"해야 했던 겁니다.
    "님아 강을 건너지 마오" 이렇게 불렀는데 "공 무도하!"이렇게 적었고, "거북아 거북아" 이렇게 불렀는데, 그걸 "구하구하" 이렇게 적었지요? 
    이게 바로 '한문으로 번역'의 정확한 의미입니다.


번호 제목 작성자 작성일 조회수
91 Q. 관형절 익명 2018-05-26 121
90 [답변] 관형절 관리자 2018-05-26 119
89 Q. 연결어미 익명 2018-05-26 118
88 [답변] 연결어미 관리자 2018-05-26 128
87 Q. 논증의 종류를 잘 모르겠어요.ㅠㅠ ㄱㅁㅎ 2018-05-08 144
86 [답변] 논증의 종류를 잘 모르겠어요.ㅠㅠ [1] 관리자 2018-05-08 237
85 Q. 작품외적자아와 세계 개입? 익명 2018-05-04 134
84 [답변] 작품외적자아와 세계 개입? 관리자 2018-05-08 141
83 Q. 고대가요 익명 2018-05-04 126
-> [답변] 고대가요 관리자 2018-05-04 130
81 Q. 희한한 그늘 소리 공감각? 익명 2018-05-04 145
80 [답변] 희한한 그늘 소리 공감각? 관리자 2018-05-04 133
79 Q. 경기체가 익명 2018-05-04 120
78 [답변] 경기체가 관리자 2018-05-04 128
77 Q. 체언 수식 부사 익명 2018-05-04 104
76 [답변] 체언 수식 부사 [1] 관리자 2018-05-04 124
75 Q. 부터 익명 2018-05-04 125
74 [답변] 부터 관리자 2018-05-04 107
73 Q. 시제 익명 2018-05-04 110
72 [답변] 시제 관리자 2018-05-04 140

[처음] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] ▷ [끝]

작성자   제목   내용  
본 사이트에는 게시판이 5개 있습니다. 원하는 자료가 안 보이면 전체 게시판에서 검색해 보세요.